Léxico inicial
Para iluminar la lectura de la Biblia desde el diálogo de la tradición interpretativa cristiana con la tradición interpretativa judía, es indispensable conocer algunos términos básicos de amabas tradiciones.
En el contexto de la obsesión identitaria actual, es bueno que revisemos en nuestras tradiciones religiosas como expresamos lo que expresamos, y que significa para el expositor lo que en su contexto quiere decir.
Este es un ejercicio para mejorar nuestro léxico, y así poder comunicarnos mejor.
Especial | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | TODAS
P |
|---|
PoskimPoskim (פוסקים) es el plural de posek (פוסק), un término hebreo que se refiere a un erudito en la ley judía que tiene la autoridad para emitir decisiones legales o interpretaciones en cuestiones de Halajá. Los poskim desempeñan un papel crucial en la interpretación y aplicación de la ley judía a situaciones contemporáneas y específicas. | ||
PurimEs una fiesta judía que se celebra el 14 de adar, es una de las festividades más emocionantes del calendario judío. Es una época de alegría, disfraces e indulgencia. Cada año en Purim se lee el libro de Ester que cuenta la historia de cómo los judíos se salvaron de ser aniquilados en la Persia antigua. De acuerdo con la historia, Hamán, un consejero del rey persa, planeó exterminar a todos los judíos del reino. Pero la reina Ester y su tío Mordejai frustraron el plan de Hamán, y los judíos se salvaron. Uno de los aspectos claves de Purim es el mishloaj manot, una tradición que consiste en enviar cestas con comida a amigos y familiares. Los negocios se llenan de cajas con hamantaschen (orejas de Hamán) de diversos sabores y los niños y adolescentes piensan en ideas para disfrazarse.
| ||