Léxico inicial
Para iluminar la lectura de la Biblia desde el diálogo de la tradición interpretativa cristiana con la tradición interpretativa judía, es indispensable conocer algunos términos básicos de amabas tradiciones.
En el contexto de la obsesión identitaria actual, es bueno que revisemos en nuestras tradiciones religiosas como expresamos lo que expresamos, y que significa para el expositor lo que en su contexto quiere decir.
Este es un ejercicio para mejorar nuestro léxico, y así poder comunicarnos mejor.
Especial | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | TODAS
J |
|---|
Jalitzá o chalitzáEs una ceremonia, en la que la viuda quita el zapato del pie del hermano de su difunto esposo y escupe en el suelo delante de él, declarando que él se ha negado a cumplir con el deber de yibum. Este acto simbólico libera a ambos de la obligación. Este proceso tiene sus raíces en la Torá, específicamente en el libro de Deut 25, 5-10. Estas prácticas aseguran la continuación del linaje y proporcionan una estructura para la protección y el sustento de la viuda dentro de la familia. | |
Judíos | |
JukimEs un término hebreo que se refiere a los mandamientos o leyes en la Torá que no tienen una razón obvia o lógica desde una perspectiva humana, pero que deben cumplirse simplemente porque Dios los ha ordenado. Son leyes que tienen una razón lógica y social evidente, como las leyes contra el asesinato, el robo y el fraude. Son mandamientos que regulan la justicia y el comportamiento ético.
| ||
JupáLa ceremonia de matrimonio se realiza bajo un dosel nupcial, llamado jupá, que simboliza el hogar que la pareja establecerá juntos. A menudo es decorada con flores y telas hermosas. | |